供应:无限制个
关键词:**翻译
联系咨询
**翻译范围**文献的英汉翻译、英文**翻译、机械**、汽车**翻译、通信**、电子**、电器零件**、化工**翻译、生物**、医疗器械**、发明**、实用新型**、外观设计**、知识产权**、**说明书翻译。**翻译语种日语**翻译、英语**翻译、**德语翻译、**韩语翻译、意大利语、法语、俄语等其他语种。**翻译要点1.在将**文献翻译成母语文本时,应该处处学习从**代理人的角度,将专利申请用文本,即国外发明申请人用外语(例如中文、英语或日语)写就的**文献翻译制作成在本国申请切实可用的相应**文献,此谓**翻译的含义。且因其专业性强而不可掉以轻心。2.在翻译专利申请用文件时,需要先仔细阅读原文(权利要求书和说明书全文等),发见和把握发明的要点。3.根据**法实施细则*22条,中国认可吉普森式的权利要求书的写法。因此,在写法上将前序部分和特征部分分开,一般处理上要明确它们之间的区划和各自的范围。但在不适宜用吉普森式撰写权利要求书时,亦可以用其他方式进行撰写。在着手翻译之前,首先要熟读上述总的要求,按此处理。4.积累本专业领域的**翻译常用词汇,并需要定时补充、较新、合理修正。5.翻译好后搁置,不要马上交稿,至少看两遍,有条件应该更多审看。较好留出充分时间加以保证。一遍从发明技术角度,另一遍从语言格式角度审视确认。http:vincent2123.b2b168.com